In Swedish, using the letter W instead of V is considered as an archaism. However, some old names, yet still commonly used today, contain just the letter W instead of V, suggesting their Germanic linguistic origins. For instance, in probably the best-preserved Swedish medieval town, Visby of Gotland, take a promenade along the cobblestone-covered streets, you might spot "Hotel Wisby", "Wisby cheese shop", etc. That's hardly surprising given the city's past link to the German Hanseatic League in history. Another example: Wasa flatbread originally was one particular product called Vasaknäcke, but on the package cover it's marketed as "Wasa"; the company had been even renamed to Wasabröd AB. Anyway, it's Wasa Knäckebröd (in Sweden) or Wasa Knaeckebrot (in Germany), not that much different in spelling.
Not meant as a serious comparison of version Swedish versus version German, fish soup, I imagine, might offer an interesting perspective. In the following photo, can you guess which is Swedish made fish soup, which is German made? :)